こんにちは!
中級の聴解問題でこんなようなものがありました。
A「彼の生活を毎日知っていたいから、毎日彼と電話しているの。」
B「ごちそうさま。でもそんなの続かないと思うよ。」
当然生徒の質問は
「先生、Bさんは何を食べましたか(?_?)」
ですね(^_^;)
この「ごちそうさま」は食後のあいさつではありません。
相手の「のろけ話」または「自慢話」を聞いて、
「もうたくさん聞いたからこれ以上聞きたくないよ」という意思表示です。
最近気づいたのですが、この表現は日本独特のようですね。
「リア充 爆発しろ」 や 「他人の不幸は蜜の味」 などと言われるように
他人の幸せを嫉妬したり、認めたがらない傾向があるように思います。
これは外国人には(日本人にも?)大変不評です。
幸せであることを認めただけで「のろけた」と非難されたりすることもあります。
日本には謙遜文化がありますから、日本人は恋人のことをよく言いすぎないように
気を付けていますよ。
本当は「最高の彼氏よ」と言いたいけど、「まあ普通かな」なんて言ったり。
電車の中でいちゃいちゃしたくても、家まで我慢する人もいます。
ですから、外国人の皆さんも、もし恋人が日本人なら、ケンカしないで
幸せを外に漏らさず内側に隠してじっくり味わってくださいね。
余計な嫉妬をされないように。
あ、私の前では存分にどうぞ。(^_^)v
中級の聴解問題でこんなようなものがありました。
A「彼の生活を毎日知っていたいから、毎日彼と電話しているの。」
B「ごちそうさま。でもそんなの続かないと思うよ。」
当然生徒の質問は
「先生、Bさんは何を食べましたか(?_?)」
ですね(^_^;)
この「ごちそうさま」は食後のあいさつではありません。
相手の「のろけ話」または「自慢話」を聞いて、
「もうたくさん聞いたからこれ以上聞きたくないよ」という意思表示です。
最近気づいたのですが、この表現は日本独特のようですね。
「リア充 爆発しろ」 や 「他人の不幸は蜜の味」 などと言われるように
他人の幸せを嫉妬したり、認めたがらない傾向があるように思います。
これは外国人には(日本人にも?)大変不評です。
幸せであることを認めただけで「のろけた」と非難されたりすることもあります。
日本には謙遜文化がありますから、日本人は恋人のことをよく言いすぎないように
気を付けていますよ。
本当は「最高の彼氏よ」と言いたいけど、「まあ普通かな」なんて言ったり。
電車の中でいちゃいちゃしたくても、家まで我慢する人もいます。
ですから、外国人の皆さんも、もし恋人が日本人なら、ケンカしないで
幸せを外に漏らさず内側に隠してじっくり味わってくださいね。
余計な嫉妬をされないように。
あ、私の前では存分にどうぞ。(^_^)v
コメント
コメントを投稿